NXP CTO谈:疫情期公司没人在办公室上班,怎么管理?(双语音频)

发布时间:2021-02-08  

As of 2019, I had had it up to here with trend stories about telecommuting. “It’s the next big thing for big business!” Until it wasn’t. Or, “It was great for small and medium-sized businesses!” But it didn’t seem to be. Or, “Here’s a company that tried it and why it didn’t work!” When it was clearly working for some companies. It was all tedious and tiresome because it really was not that big of a deal.

2019年前,我一直在讲有关远程办公的趋势。 “这是大型企业的下一件大事!” 直到不是那样。或者,“这对中小企业来说很棒!” 但这似乎并非如此。或者,“这是一家尝试过远程办公的公司,为什么它不起作用!”当它对某些公司明显有效时。 这一切都是乏味而又累人的,因为这实际上没什么大不了的。

And then the pandemic hit, and a few short months later, telecommuting now is our way of life, all around the globe.

然后一场疫情,用了短短几个月,就把远程办公变成了我们在全球范围内的生活方式。

But that doesn’t mean everyone has overcome all the challenges, nor figured out how much of telecommuting is permanent and how much is temporary.

但这并不意味着每个人都克服了所有挑战,或弄清楚远程办公是永久性的趋势?还是暂时的行为。

We know NXP’s Lars Reger has been thinking about it because we interviewed him in the first half of 2020, and it was already on his mind then. Recently, my colleague Junko Yoshida called him up again to find out what he’s learned about managing a company when hardly anybody comes into the office anymore.

我们知道恩智浦Lars Reger一直在考虑这一问题,因为我们曾在2020年上半年采访了他,那时这已经在他的脑海中。最近,我的同事Junko Yoshida再次打电话给他,了解他在几乎没有人去办公室上班的情况下,如何管理公司。

JUNKO YOSHIDA: You can’t start any conversation these days with any executives about how you’re dealing with the pandemic. Right? I want to distill the message to the point that there are a lot of things I think you have changed in the way you do business and what do you see as certain things you think are going to stick? In other words, that you have never tried this before. If you tried it, it worked well, what are the things that you’re going to stick to it?

JUNKO YOSHIDA:这些天,您无法与任何高管就您如何应对疫情展开任何对话。 对吗? 我想传达的信息是,我认为您管理业务的方式已经发生了很多变化,您认为某些事情会持续下去,您会怎么看?换句话说,您之前从未尝试过。如果您尝试过发现它能很好地运行,那么您要坚持做哪些事情?

LARS REGER: I could talk for an hour. For the first time, I’m in a home office. The fear was of course maybe dropping big time in productivity and performance. The opposite was the case.

LARS REGER:我能聊上一个小时。我是第一次在家办公。当然担心可能会大大降低工作效率。然而时间情况恰恰相反。

Very much to our surprise and excitement, all people started taking out chips from living rooms in India, the US and Germany. And we had funny pictures where Dad was sitting here in front of… and the kids were painting pictures in the living room. So we thought we were dropping in productivity. We did not, because no one was commuting to work, no one was traveling, so even guys like Lars, always on the plane, are constantly reachable.

令我们感到惊讶和兴奋的是,所有人都开始从印度,美国和德国的客厅里流片。我们有有趣的照片,爸爸坐在这里……前面,孩子们在客厅画画。所以,我们曾认为我们的生产力在下降。但我们没有,因为没有人需要上下班通勤,也没有人需要出差,所以即使像我这样的总是在飞机上的人,也很容易被找到。

That was a great learning that we had.

那是我们的一次很棒的学习。

Now the downside that we see is we see still in our surveys that people are reporting now over about a year that they are challenged by work/life balance issues. So it is a mistake to assume that because Lars doesn’t have to travel anymore, Lars is less worn out. Because I needed to develop my own hygienics. Fortunately, my wife is a general practitioner. She’s going to work to do vaccinations at the moment every day.

现在我们看到的缺点是,我们在调查中看到人们这一年面临着工作/生活平衡问题的挑战。因此,认为“我不再需要旅行,我就没那么累了”的假设是错误的。因为我需要发展自己的卫生保健。幸运的是,我的妻子是一名全科医生。她最近每天上班为人们进行疫苗接种。

JUNKO YOSHIDA: Of course.

LARS REGER: Every morning, 7:30, she’s leaving the house. And what I did is, every morning at 7:45 I was in my running shoes for a run. We talked about it the last time. I told you, right? So I slimmed seven kilos over the last year and have run 2,000 kilometers. It was my daily routine. And then I got stuck in front of my machine here for 10 hours. Later in the evening, it was always open-ended. I never would have gotten on the treadmill in the evening. Forget it. So I have my own daily start of the day mental hygienics.

LARS REGER:每天早上7:30,她都要离开家。我则每天早晨7:45穿着跑鞋跑步。上次我们聊的时候我告诉过你的。因此,去年我瘦了7公斤,跑了2,000公里。这已经是我的日常习惯。然后我在电脑前呆10个小时。到了晚上后就随意了。晚上我永远不会上跑步机。 忘了它。因此,我每天心理健康的开始自己的日常工作。

You said you were walking every morning as well. A long distance, I remember.

记得你提到过你每天早上也在健步走很远的距离。

JUNKO YOSHIDA: Yes.

LARS REGER: And some of our guys didn’t do that. And then what happens is the following: You get up in the morning and say, “I just want to read the news.” You get stuck in front of your email. Breakfast, lunch, dinner in front of your PC. Back to back. The next morning, you wake up with the same problems again that you had carried to bed. And you’re completely worn out in a short period of time. We didn’t have that in the past because, Junko comes in and says, “Hey, Lars, let’s go for a coffee,” or “Hey, let’s meet at the canteen.” Of course your kids are going to school. You have these spaces in your day that you’re just moving your body from A to B.

LARS REGER:我们的一些人没有那样做 然后发生了以下情况:您早上起床说:“我只想阅读新闻。”然后您被困在电子邮件里,对着电脑吃早餐,午餐,晚餐。一件事接一件事的。第二天早晨,您再次醒来,重复前日程序后又上床睡觉。这样您在短时间内就完全疲惫了。

过去在公司上班我们没有这种情况,因为Junko会进来说,“嘿,Lars,我们去喝杯咖啡,”或“嘿,让我们在食堂见面。” 当然,您的孩子要上学了。您一天中就在这点空间内,只是将身体从A移到B。

This is what is very, very different now. So we have to develop different daily routines. But overall, the five things that we learned are: We should focus more on working anywhere and working anytime. This is not necessarily compliant with the Workers’ Council regulations, right? So as a German, I have to be very careful with what I’m saying.

这就是现在非常非常不同的的地方。因此,我们必须开发不同的日常生活。但总的来说,我们学到的五件事是:我们应该更专注于随时随地工作。——这听起来不一定符合工会的规定,对吗?因此,作为一个德国人,我必须非常小心我所说的。

But a lot of your younger population especially, kids are enormously attracted by companies who say, Junko, you don’t have to be in the Bay Area. With obscene house prices in the cities, renting a flat with two kids, and they are peeling off the wallpaper while you are working.

但是,很多年轻人,特别是,孩子们被这样的公司吸引:这些公司说,Junko,你不必呆在湾区。以离谱的房价在城市租了一套公寓,而自己在工作时两个孩子却正在剥壁纸。

No. They go countryside, but work anytime, anywhere, and still be part of the company and be productive. Enormously important.

不用。他们可以到郊区去,随时随地工作,却仍然是公司的一部分,并富有成效。这非常重要。

The third thing I’ve learned is that some companies here are talking about digital by default. So when Junko and Lars meet, Junko and Lars are in the same company. The meeting is digital by default. And Lars, give me a very good reason why you should hop on a plane now to visit Junko in Paris for a one-day workshop and fly back again. Let’s not do that. Let’s take that money (a smart idea) and move that money into employee training or upgrading of home offices. Or I can give you a voucher for your digital bandwidth and so on.

我学到的第三个戒律是,这里的一些公司正在谈论默认的数字化。所以当Junko和Lars相遇时,他们在同一家公司。默认情况下,会议是数字化的。那么Lars,给我一个很好的理由,为什么你现在要跳上飞机去巴黎拜访Junko,就为了一天的研讨会,然后又再次飞回来。我们不要那样做。让我们把这笔钱(一个聪明的主意),转移到员工培训或升级家庭办公室。或者我可以给你一张数字带宽的优惠券等等。

Then what we need to learn is, some of the companies are, Junko, you’re coming in at 9 and you’re leaving at 5. And if you’re leaving at 4, you have a problem because you didn’t fulfill your working hours. Of course I have to manage that differently, and I have to say, “Junko, I’ll give you a target,” and for me it was not disruptive because I couldn’t anyhow manage 1,500 people by saying, “I stand behind you and I watch what you’re doing.”

我们需要学习的是绩效管理。有些公司是:Junko,你 9 点进来, 5 点离开。如果你4点离开,你会有问题,因为你没有完成你的工作时间。

当然,现在我必须以不同的方式管理,我必须说,"Junko,我给你一个目标",对我来说,这并没有造成破坏,因为我无论如何也不能管理1500人,说,"我站在你身后,我看着你在做什么。

But I give you a target, and I don’t care where and when and how you achieve that, as long as I get the answer back in time. I had this as a very successful model. Having a little kid at home and said she can only work 30 hours a week. Is it a problem for you if you get the slides for your next keynote tomorrow morning at 5AM, but tonight the little one is ill and I have to take care of him. And I can only work on it after he’s asleep. No problem at all! I mean, give me the stuff, and I don’t care when and how you achieve it.

但我给你一个目标,我不在乎你何时何地以及如何实现这个目标,只要我及时得到结果。我把这个作为一个非常成功的模型。如果家里有小孩的员工说她每周只能工作30个小时。如果晚上自己的小孩子生病了必须要照顾,只能在他睡着之后才能处理工作,但次日早上 5 点提交了下一个主题演讲的PPT,这有问题吗?我。没问题!

我的意思是,给我的东西,我不在乎你何时以及如何实现它。

In other words, I have to manage my goals, and I as a manager have to make that mental move.

换句话说,我必须管理我的目标,而作为一名管理者,我必须做出这种改变。

The last idea is, of course I have to be trained for the home office. My first business trip last year when we started the lock downs that I did not do was to a European car weigh in, and I had to cancel it. They insisted, initially, that I had to travel there because it was the right level of respect. The supplier comes to the customer. What was underneath that was, they had no clue how to efficiently do video conferences. In the meantime, we all know how to do that. And suddenly everyone says, “Hey, Lars, you know what? We have to dial in three or four different people from three or four different sites. You should probably do the same. Can you please set up a video call?” So getting digitally literate, I would say, is number five.

最后一个想法是,我当然必须接受在家办公的培训。我去年第一次出差时,我们开始Lock down,我有个欧洲汽车会议不得不取消。他们最初坚持说,我必须去那里旅行,因为这是正确的尊重。供应商来见客户么。但事实上,是因为他们不知道如何有效地做视频会议。同时,我们都知道怎么做。突然大家都说:"嘿,Lars,你知道吗?我们有三四个与会者必须从三个或四个不同的地点拨入。你们也许也应该这样做。你能安排一个视频通话吗?因此,我想说,获得数字素养是我学到的第五个戒律。

Those are the five commandments that might stay and that will make Greta Thunberg become my friend because I’m saving loads of carbon dioxide. You mentioned that the normal business traveler is pumping out tons of carbon dioxide every year doing trans-Atlantic or intercontinental trips.

这些是可能留下来的五条戒律, 这会使Greta Thunberg成为我的朋友,因为我正在节省大量的二氧化碳。你提到,正常的商务旅行者为了跨大西洋或洲际旅行,每年都会制造大量的二氧化碳。

By the way, my efficiency increases big time. And the question is, What is the purpose of megacities in the future? One of my ladies asked me, Can you please elaborate on how that are megacities? And I said, What do you exactly mean? And she said, Just imagine: Everyone is in the countryside because you can work everywhere and every time. Many people want to be in the megacities to be closer to the opera or to a cafe. But shopping is an online experience in the meantime. People are living in the countryside. The quality of life is higher in the countryside. Why should I pay obscene prices just to be closer to an office that I don’t need anymore?

顺便说一下,我的效率节省了很大的时间。问题是,特大城市的未来存在的目的是什么?一位女士问我,你能详细说明一下特大城市会怎么样吗?我说,你到底是什么意思?她说: 试想一下:每个人都在农村,因为你可以到处工作。许多人希望住在大城市,更接近歌剧或咖啡馆。但购物是一种在线体验。人们生活在农村。农村的生活质量较高。为什么我应该支付离谱的价格,只是为了更接近一个办公室——未来不再需要的办公室?

The thing that we cannot achieve, Junko, is these types of things like at CES we can see many customers in four days. The anniversary of your classmates, these types of things. You know each other, but you want to update and say, Hey, Junko! Which company are you now with? So we started brainstorming over a good glass of wine. Maybe even travel more for those quality networking events in the future rather than for me as a supplier have to come to you, the customer, just to show my respect.

我们无法做到的是这类事情,比如在CES消费电子展上,我们可以在四天内看到很多客户。比如你同学的周年纪念日,等这类事情。你们认识彼此,但你们想联系,说,嘿,Junko!你现在和哪家公司在一起?因此,我们开始集思广益,喝一杯好酒。甚至可能旅行更多去参加那些高质量的社交活动,而不是我作为一个供应商必须拜访客户,只是为了表示我的尊重。

We have proven companies can work when everyone is in the office. We also have proven now for more than a year that we can work when no one is in the office. I do not know yet how it will be when some of us are in the office. So will that be social pressure, peer pressure? You have the inner circle in the office and the satellites somewhere away.

我们已经证明,当每个人都在办公室时,公司可以运行。一年来,我们也已经证明,当没有人在办公室时,我们也可以工作。我还不知道我们中的部分人在办公室时会怎么样。那么, 这将是社交压力,同僚的压力吗?你有办公室的小圈子和外部社交。

We definitely need to define hygienic rules. What is our common day in the office for me and my direct team? Because otherwise I can avoid my employees or my employees can avoid me. They’re there Monday and Tuesday; I’m there Thursday and Friday. So we never see each other. Of course we need to work on these additional ground rules. Hygienic rules for hybrid workplaces.

我们肯定需要定义卫生规则。对于我和我的直接团队来说,我们在办公室的日常日子是什么?因为否则我可以避开我的员工,或者我的员工可以避开我。他们星期一和星期二在那里;我星期四和星期五在那里。所以我们从没见过对方。当然,我们需要制定这些额外的基本规则。混合工作场所的卫生规则。

BRIAN SANTO: That was NXP CTO Lars Reger with EE Times Global editor Junko Yoshida. Junko distilled Reger’s advice for an article that you can find on our web site. The headline is, “NXP Drafts Pandemic-Based ‘Five Commandments’.” There’s a link directly to the story on this podcast web page. Otherwise, you can search for it at .

BRIAN SANTO:以上是恩智浦CTO Lars Reger与EETimes全球总编辑Junko Yoshida。Junko提炼了Reger的建议,你可以在我们的网站上找到一篇文章。标题是NXP Drafts Pandemic-Based ‘Five Commandments '(恩智浦起草的基于疫情的'五条戒律‘)。

其他更多音频行业报道,请关注喜马拉雅EETimes中英双语科技评论。

文章来源于:国际电子商情    原文链接
本站所有转载文章系出于传递更多信息之目的,且明确注明来源,不希望被转载的媒体或个人可与我们联系,我们将立即进行删除处理。

相关文章

我们与500+贴片厂合作,完美满足客户的定制需求。为品牌提供定制化的推广方案、专属产品特色页,多渠道推广,SEM/SEO精准营销以及与公众号的联合推广...详细>>

利用葫芦芯平台的卓越技术服务和新产品推广能力,原厂代理能轻松打入消费物联网(IOT)、信息与通信(ICT)、汽车及新能源汽车、工业自动化及工业物联网、装备及功率电子...详细>>

充分利用其强大的电子元器件采购流量,创新性地为这些物料提供了一个全新的窗口。我们的高效数字营销技术,不仅可以助你轻松识别与连接到需求方,更能够极大地提高“闲置物料”的处理能力,通过葫芦芯平台...详细>>

我们的目标很明确:构建一个全方位的半导体产业生态系统。成为一家全球领先的半导体互联网生态公司。目前,我们已成功打造了智能汽车、智能家居、大健康医疗、机器人和材料等五大生态领域。更为重要的是...详细>>

我们深知加工与定制类服务商的价值和重要性,因此,我们倾力为您提供最顶尖的营销资源。在我们的平台上,您可以直接接触到100万的研发工程师和采购工程师,以及10万的活跃客户群体...详细>>

凭借我们强大的专业流量和尖端的互联网数字营销技术,我们承诺为原厂提供免费的产品资料推广服务。无论是最新的资讯、技术动态还是创新产品,都可以通过我们的平台迅速传达给目标客户...详细>>

我们不止于将线索转化为潜在客户。葫芦芯平台致力于形成业务闭环,从引流、宣传到最终销售,全程跟进,确保每一个potential lead都得到妥善处理,从而大幅提高转化率。不仅如此...详细>>